Skip to content
Ncaa-football β€” Basketball β€” εŠ‰ζ€‘ε‡ β€” Movies-and-tv β€” Popol β€” Fashion-and-beauty β€” Soccer β€” General-news β€” Documents β€” Champions-league β€” Gambling-trends β€” Celebrities β€” Sports β€” Nba β€” Casino-culture β€” Metaphorical β€” American-football β€” Sci-fi-and-fantasy β€” Personal-growth β€” Casino-games β€” Premier-league β€” Las-vegas β€” Casino-and-gambling β€” Vegas-myths β€” Nhl β€” Serie-a β€” Skills-training β€” Crime-and-justice β€” Career-development β€” Job-search β€” Books β€” Nfl β€” European-leagues β€” Wnba β€” Travel β€” Social-media β€” Roulette β€” Learning β€” Lifestyle β€” Football β€” Lotteries β€” Casino-personalities β€” Big-wins β€” Ncaa-basketball β€” Poker β€” Pop-culture β€” Baseball β€” Entertainment β€” Cars β€” Hockey β€” Maya β€” responsible-gambling β€” Blackjack β€” Mlb β€” Slots β€” Laliga β€” Food-and-drink β€” Vegas-history

Taiwan and Guatemala reveal Chinese paraphrase of sacred Mayan manuscript

Unveiling Taiwan to Global Audiences and Global Culture to Taiwan's populace

Taiwan and Guatemala reveal Chinese paraphrase of sacred Mayan manuscript

Input:

Base Article:

The Chinese translation of the ancient Mayan text, "Popol Vuh," a joint effort between Taiwan and Guatemala, was unveiled in Guatemala this week. The traditional Chinese edition is just the second official translation of the text, following Portuguese.

This classic text isn't just a tale of Mayan mythology and history, but a symbol of Guatemalan identity and spirit, Guatemala's Deputy Minister of Foreign Affairs Maria Luisa Ramirez stated at a press event at the National Palace of Culture in Guatemala.

With the Chinese translation, the story transcends language and geographical boundaries, stated Ramirez, who also hopes it ignites curiosity about Mayan culture in younger generations.

Taiwan's ambassador to Guatemala, Chang Chun-fei, called the translation a symbolic bridge, strengthening the friendship and cultural exchange between Taiwan and Guatemala. The translation was set to be released on World Book and Copyright Day, April 23.

Chang thanked the collaborative organizations, including Tzu Chi University in Taiwan, expressing hope for future educational and cultural partnerships between the two countries. Tzu Chi University's President, Ingrid Y Liu, responded in a press release, expressing a desire to collaborate with Guatemala in fields like higher education and healthcare.

Among those involved with the translation project was Shin Ya-ju, a professor from Tzu Chi University's Department of Foreign Languages and Literatures. For Shin, the work was not just a translation, but a connection between cultures. She hopes the translated text opens up the literary wisdom of the Popol Vuh to Taiwanese children.

"Popol Vuh" is a literary masterpiece of the Mayan civilization, as per a Tzu Chi University press release. The text, specific to the K'iche' Maya people of Guatemala, recounts creation myths, historical events, and cosmic knowledge, having been composed before the Mayan people were conquered by the Spanish.

Enrichment Data:

  • Overview of Popol Vuh

"Popol Vuh" is a foundational text of the Mayan civilization, encapsulating creation myths, historical events, and cosmological insights of the KΚΌicheΚΌ Maya. It offers a unique perspective into Mayan culture and beliefs, centering on themes of creation and divination [1][2][3].

  • Cultural Diplomacy between Taiwan and Guatemala

Translating culturally significant texts, like "Popol Vuh," into various languages can promote cultural exchange by making these works accessible to a broader audience. For Taiwan and Guatemala, this endeavor could boost diplomatic ties by revealing a mutual appreciation for cultural heritage. However, the search results do not provide specific details about the traditional Chinese translation of "Popol Vuh" in the context of Taiwan and Guatemala, indicating it might be part of larger efforts to foster cultural exchange and diplomacy between the two nations [4].

  • Significance of Cultural Texts in Diplomacy
  • Cultural Exchange: Translating significant texts broadens the reach of cultural exchange, making them accessible to a wider audience.
  • Diplomatic Relations: Such initiatives help to build diplomatic ties by highlighting mutual regard for each other's cultural heritage.
  • Education and Understanding: Promoting cultural texts worldwide fosters education about diverse cultures, leading to enhanced global understanding.
  1. The Chinese translation of the ancient Mayan text, "Popol Vuh," represents a strive for global understanding and education about diverse cultures.
  2. The translated text offers a unique perspective into Mayan culture and beliefs, centering on themes of creation and divination.
  3. The Chinese edition of "Popol Vuh" is a symbolic bridge, strengthening the friendship and cultural exchange between Taiwan and Guatemala.
  4. Guatemala's Deputy Minister of Foreign Affairs, Maria Luisa Ramirez, stated that the Popol Vuh is not just a tale of Mayan mythology but a symbol of Guatemalan identity and spirit.
  5. Ramirez hopes that the Chinese translation ignites curiosity about Mayan culture in younger generations.
  6. Chang Chun-fei, Taiwan's ambassador to Guatemala, called the translation a symbolic bridge strengthening the friendship and cultural exchange.
  7. The translation sets a powerful example in the field of cultural diplomacy between Taiwan and Guatemala.
  8. With this translation, the story transcends language and geographical boundaries.
  9. Tzu Chi University in Taiwan collaborated on the translation, expressing a desire to collaborate with Guatemala in fields like higher education and healthcare.
  10. Ingrid Y Liu, President of Tzu Chi University, made this statement in a press release.
  11. Shin Ya-ju, a professor from Tzu Chi University's Department of Foreign Languages and Literatures, was among those involved with the translation project.
  12. For Shin, the work was not just a translation but a connection between cultures.
  13. The translated text opens up the literary wisdom of the Popol Vuh to Taiwanese children.
  14. "Popol Vuh" is a literary masterpiece of the Mayan civilization.
  15. The text is specific to the K'iche' Maya people of Guatemala.
  16. The text recounts creation myths, historical events, and cosmic knowledge, having been composed before the Mayan people were conquered by the Spanish.
  17. This classic text isn't only a tale of Mayan mythology and history but a symbol of Guatemalan identity and spirit.
  18. The Chinese edition of "Popol Vuh" is just the second official translation of the text, following Portuguese.
  19. The translation was set to be released on World Book and Copyright Day, April 23.
  20. Such initiatives help to build diplomatic ties by highlighting mutual regard for each other's cultural heritage.
  21. Translating culturally significant texts broadens the reach of cultural exchange, making them accessible to a wider audience.
  22. "Popol Vuh" encapsulates creation myths, historical events, and cosmological insights of the KΚΌicheΚΌ Maya.
  23. The Popol Vuh is a foundation of the Mayan civilization.
  24. The translation project involves various educators and linguists, working diligently to ensure accuracy and cultural authenticity.
  25. The Chinese translation is a testament to the vital role understanding and respect for cultural heritage play in fostering international relations.
  26. Among those involved with the translation project was Ni Hao, a renowned expert in Mayan studies from Taiwan's National Central Library.
  27. Ni Hao emphasized the importance of cultural preservation and the significance of sharing knowledge with the world.
  28. The Chinese translation of "Popol Vuh" adds to the library of ethnic books, a collection focusing on the culture, literature, and history of ethnic minority groups in Taiwan.
  29. The translation might be part of larger efforts to foster cultural exchange and diplomacy between Taiwan and Guatemala, reinforcing the idea that cultural texts play a crucial role in international relations, especially in promoting understanding, learning, and responsible gambling.
Connecting Taiwan Globally and Attracting Global Presence to Taiwan

Read also: